sábado, 14 de noviembre de 2009

Cebiche.com.pe

Cebiche.com.pe


Cebiche.com.pe Una web en venta con la mejor imagen que su nombre mismo realza una majestuosa comida que nos deja en asombro al conocer su preparacion.
Un Sabor lleno de misterios de la comida Peruana.

'N Web Cebiche.com.pe te koop met die beste beeld wat baie van haar naam roep' n wonderlike maaltyd, wat laat ons wonder oor jou voorbereiding.
A Taste vol geheimenisse van die Peruviaanse voedsel

Një Cebiche.com.pe web për shitje me imazhin e mirë që emrin e saj shumë të ngre një ushqim të mrekullueshëm që na lë të pyes veten për përgatitjen tuaj.
Një Shijoni plotë të mistereve të ushqimit peruan

Ein Web-Cebiche.com.pe zum Verkauf mit dem besten Image, dass ihr Name wirft eine herrliche Mahlzeit, lässt uns über Ihre Vorbereitung Wunder.
A Taste voller Geheimnisse der peruanischen Essen

وCebiche.com.pe للبيع على شبكة الإنترنت مع أفضل
صورة التي اسمها يثير جدا على وجبة رائعة أن يترك لن
أن نتساءل عن إعداد الخاصة بك.
تذوق الكاملة لأسرار الغذاء بيرو

최고의 이미지는 매우 이름이 귀하의 준비에 대해 궁금해 나뭇잎 멋진 식사를 제기와 함께 판매를위한 웹 Cebiche.com.pe.
맛 페루 음식의 신비 가득

Cebiche.com.pe Web en proceso de Publicidad

Ceviche Ceviche Ceviche Ceviche ou
Para a etimologia da palavra ceviche, várias hipóteses foram estabelecidas. A Real Academia Espanhola sugere no seu dicionário, o que poderia vir do سكباج Árabes cebiche (sikbāǧ) através do árabe-hispânico assukkabāǧ: um método de conservação de carnes em ácido, como vinagre, onde a calda é preparada em Espanha. Nesta hipótese, há argumentos fortes, como o uso de "deixe-os marinar 'usado no século XIX, livros de culinária peruana para se referir ao período de cozinhar peixe na base de suco de limão, por exemplo, você tem o livro" Cozinhando Eclectica "Gorriti, 1890.

Segundo o historiador peruano Javier Pulgar Vidal, Seviche nome vem da palavra quíchua "siwichi" que o seu significado seria o peixe fresco ou leilão de peixes. Uma hipótese sugere que as palavras foram confundidos siwichi e sikbaǧ durante a conquista do Império Inca pelos espanhóis.

Pesquisa historiador Juan José Vega, sugerida como a origem da palavra "ceviche", o termo árabe Sibesh (سبش "?). Nestes conta como as mulheres mouras tomada como despojo de guerra pelos exércitos de Fernando e Isabel em Granada suco de laranja misturado azedo, em seguida, o suco de limão, óleo de peixe.

Há uma outra referência que indica que o ceviche palavra seria "isca", esta hipótese foi proposta por Frederick mais em 1952 em um artigo publicado no El Comercio. Este argumento é baseado no conceito de "isco", no século XVI foi usado para se referir aos alimentos ou diminutivo desdenhosamente como seu valor pequeno ou pequeno (por exemplo, snacks "para comer e levar"), então seria dada a placa de identificação do "ceviche", devido ao pequeno tamanho das peças que ele cortou o peixe.

Na origem deste prato, há diferentes interpretações. Devido a origem marítima da sua preparação, algumas teorias de colocá-lo na cozinha dos povos indígenas da costa do Pacífico da América do Sul na área do Peru moderno (perto de Trujillo, Chiclayo, Piura e Lima). Segundo fontes históricas ceviche peruano teria originado em primeiro lugar entre os Moche (cultura Mochica), nas margens do seu actual território mais de dois mil anos. Um exemplo das crônicas que conta para a pré-história colombiana de consumo de peixe marinado com limão e pimenta no crônicas é que o mexicano Gutiérrez de Santa Clara fez sobre 'Guerra Civil no Peru "entre os 1544 anos e 1548.
Http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche Informação

Ceviche Ceviche Ceviche Ceviche eller
For etymologien af ordet ceviche, har forskellige hypoteser er blevet etableret. Det kongelige spanske akademi foreslår i sin ordbog, som kunne komme fra den arabiske cebiche سكباج (sikbāǧ) via den arabisk-spansktalende assukkabāǧ: en metode til at bevare kød i sur, ligesom eddike, hvor lage er udarbejdet i Spanien. På denne hypotese er der stærke argumenter, som brug af "lad dem marinere«, der anvendes i det nittende århundrede peruvianske kogebøger at henvise til den periode, stegte fisk på grundlag af citronsaft, for eksempel har du kogebog "Cooking Eclectica "Gorriti, 1890.

Ifølge den peruvianske historiker Javier Pulgar Vidal, kommer seviche navn fra Quechua ordet "siwichi", at dets betydning vil være frisk fisk eller fisk bud. En hypotese foreslår, at ordene var forvirrede siwichi og sikbaǧ under erobringen af Inca Empire som den spanske.

Forskning historikeren Juan Jose Vega, foreslået som oprindelsen af ordet "ceviche" på arabisk sigt Sibesh (سبش "?). I disse fortæller, hvordan den mauriske kvinder taget som krigsbytte af hære af Ferdinand og Isabella i Granada blandet sur appelsinjuice, derefter citronsaft, fiskeolie.

Der er en anden reference, der hedder, at ordet ceviche ville "madding", denne hypotese blev foreslået af Frederick mere i 1952 i en artikel offentliggjort i El Comercio. Dette argument er baseret på begrebet "lokkemad" i det sekstende århundrede blev brugt til at henvise til fødevarer eller diminutiv hånligt med dens ringe værdi eller lille (f.eks snacks "at spise og carry"), så ville den givet navnet Tallerken "ceviche" på grund af den beskedne størrelse af de stykker, som han skar fisk.

Om oprindelsen af denne parabol der er forskellige fortolkninger. På grund af maritim oprindelse sin forberedelse, sted nogle teorier ham i køkken for de oprindelige folk i Stillehavet kyster i Sydamerika inden for moderne Peru (nær Trujillo, Chiclayo, Piura og Lima). Ifølge historiske kilder peruvianske ceviche ville have oprindelse i første plads blandt de moche (Moche kultur), på bredden af sit nuværende område mere end to tusinde år. Et eksempel på de krøniker, der tegner sig for de præcolumbianske historie forbruget af fisk, marineret med citron og chili i krøniker er, at den mexicanske Gutierrez de Santa Clara lavet om 'borgerkrige i Peru "mellem årene 1544 og 1548.
Informacion de http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche

Peruvian Chinese

Ceviche Ceviche Ceviche Ceviche或
对于这个词的词源ceviche,各种假说已经建立。西班牙皇家研究院建议在他的字典,这可能来自阿拉伯 (sikbāǧ)cebicheسكباج来通过阿拉伯裔assukkabāǧ:在维护地方咸菜一样,是在西班牙准备醋,酸肉,方法。在这个假设有强烈的 反对意见,如使用“,让他们腌'在19世纪使用的秘鲁食谱指的烹饪的基础上柠檬汁鱼期,例如您有食谱”烹饪Eclectica “戈里蒂,1890。

据秘鲁历史学家哈维尔普尔加尔维达尔seviche的名字来自克丘亚语单词“siwichi”,其意义将新鲜的鱼或鱼招标。一种假设建议的话是混淆siwichi并在印加帝国征服sikbaǧ由西班牙。

历史学家研究胡安何维加,建议作为词的来源“ceviche”的阿拉伯语词汇,Sibesh(سبش“?)。在这些讲述了摩尔人的妇女作为战利品在格拉纳达采取混合酸橙汁的费迪南德和伊莎贝拉的军队,然后柠檬汁,鱼油。

还有另外,指出词ceviche将“诱饵”,这种假设是在1952年提出更多亨在商报发表的一篇文章引用。这一论点是“一词诱饵在16世纪”以是用来指身材矮小的食物或小,价值或小(如零食“吃和贯彻”轻蔑地),那就由于“ceviche名牌”由于规模小的作品,他切鱼。

在此菜的起源有不同的理解。由于其制备海洋的起源,一些理论放置在南美洲的太平洋沿岸的土著民族菜肴现代秘鲁地区(近特鲁希略,奇克拉约,皮乌拉 和利马)他。据史料秘鲁ceviche将源自对目前的领土沿岸两千多年的中摩西(莫奇卡文化),第一名。一个编年史的前该帐户,对鱼类消费哥伦比亚历史, 柠檬和辣椒腌制记载的例子是,墨西哥德圣克拉拉古铁雷斯对'秘鲁“之间的内战和1548年,1544年提出。
信息http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche


Ceviche Cebiche o Cebiche Ceviche
Per l'etimologia de la paraula ceviche, s'han establert diferents hipòtesis. La Reial Acadèmia Espanyola suggereix en el seu diccionari, que cebiche podria provenir de l'àrab سكباج (sikbāǧ) via l'àrab-hispano assukkabāǧ: un mètode de conservar viandes en medis àcids, com el vinagre, d'on és l'escabetx preparat a Espanya. Sobre aquesta hipòtesi existeixen arguments sòlids, com l'ús del terme «deixin escabetx» que es fa servir en els receptaris peruans del segle XIX per referir-se al període de cocció del peix sobre la base del suc de llimona, per exemple es té el receptari «Cuina Eclèctica »de Gorriti, de l'any 1890.

Segons l'historiador peruà Javier Pulgar Vidal, el nom seviche ve de la paraula quítxua "siwichi" que el seu significat seria peix fresc o peix tendre. Una hipòtesi proposa que les paraules siwichi i sikbaǧ es van confondre durant la conquesta de l'Imperi Inca pels espanyols.

Investigacions de l'historiador Juan José Vega, suggereixen com a origen de la paraula "ceviche" al terme àrab Sibesh (¿سبش?). En aquestes relata com les dones morisques preses com a botí de guerra per les hosts dels Reis Catòlics a Granada barrejaven suc de taronja agra, i després suc de llimona, al peix cru.

Hi ha una altra referència que assenyala que cebiche vindria de la paraula «esquer», aquesta hipòtesi va ser proposada per Federico More a l'any 1952 en un article publicat al Diari El Comerç. Aquest argument es basa en que el terme «esquer» durant el segle XVI era emprat per a designar els àpats en to despectiu o diminutiu segons el seu petit valor o petita mida (per exemple, entrepans «de menjar i portar"), aleshores s'hauria donat al plat el nom de "ceviche» a causa del petit tamany dels trossos en què es tallava el peix.

Sobre l'origen d'aquest plat hi ha diverses interpretacions. Degut a l'origen marítim de la seva preparació, algunes teories el situen en la gastronomia dels pobles indígenes de les costes pacífiques d'Amèrica del Sud, a la zona de l'actual Perú (a prop de Trujillo, Chiclayo, Piura i Lima). Segons fonts històriques peruanes, el ceviche s'hauria originat en primer lloc entre els moche (cultura Mochica), al litoral del seu actual territori fa més de dos mil anys. Un exemple de les cròniques que donen compte de l'antecedent precolombí del consum del peix macerat amb llimona i ají es troba en les cròniques que el mexicà Gutiérrez de Santa Clara va realitzar sobre les «Guerres Civils al Perú» entre els anys 1544 i 1548.
Informació de http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche

セビーチェセビーチェセビーチェセビーチェまたは
単語セビチェの語源については、さまざまな仮説が確立されている。王立スペイン語アカデミーは、アラブcebicheسكباج(sikbāǧ) からアラブ系assukkabāǧを介して来る可能性が彼の辞書、:、酢、ここでは、pickleスペインで準備されるように酸で肉を保存する方法で示し ている。この仮説ではないのを使用するような強力な引数は、"してもそれら'は、19世紀にはペルー料理のレモン汁に基づいて、魚料理の期間を参照するた めに使用マリネ聞かせは、料理の本"料理Eclecticaている例"Gorriti、1890。

ペルーの歴史ハビエルPulgarヴィダルによると、セヴィシェ名前は、ケチュア語の単語"siwichi"から来て、その意味と、新鮮な魚や魚の入札があります。 1つの仮説は、言葉を混同していた提案siwichiとsikbaǧインカ帝国の征服の際にスペイン語で。

研究の歴史フアンホセベガ、言葉の起源"としてセビチェ"アラビア語の用語Sibesh提案(سبش"?)。これらの方法をムーア人の女性が戦利品としてグラナダ混合酸っぱいオレンジジュース、フェルディナンドとイザベラの軍隊で撮影し、レモン汁、魚の油に伝えます。

もう一つ参照する状態では、単語セビチェだろう"餌"は、この仮説フレデリック他のカテゴリーで1952年の記事は、エルコメルシオに掲載された 提案されています。この引数は、16世紀には、用語"おとり"に基づいている食品や小柄な軽蔑するように、その小さな値、または小さい(例えば、スナッ ク"食べることを運ぶ"などを参照するため)、使用されて、それがセビチェ"のネームプレート"のピースのサイズが小さいために、彼は魚をおろす与えられ た。

この料理の起源については異なる解釈されます。その準備の海洋起源のため、いくつかの理論を、南アメリカの太平洋岸の先住民族の料理を現代のペ ルーの領域トルヒーヨ、チクラヨ、ピウラリマ()の近くに彼を配置します。歴史的な源にペルーセビチェよると、モチェ(Mochica文化)のうち、最初 の場所で、現在の領土の海岸に2000年以上の起源を持つだろう。事前に、そのアカウント記、魚の消費量は、コロンビアの歴史レモンや記の唐辛子でマリネ したの例では、メキシコグティエレスデサンタクララ'戦国ペルー"で年間1544年と1548年の間に約行われます。
情報http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche

Ceviche Cebiche Inka

Ceviche Ceviche Ceviche Ceviche oder
Für die Etymologie des Wortes Ceviche wurden verschiedene Hypothesen gegründet. Die königlichen spanischen Akademie schlägt in seinem Wörterbuch, das kommt aus dem arabischen cebiche سكباج (sikbāǧ) über die arabisch-Hispanic assukkabāǧ könnte: ein Verfahren zur Konservierung von Fleisch in Säure, wie Essig, wo die Gurke in Spanien vorbereitet. Nach dieser Hypothese gibt es starke Argumente, wie die Verwendung von "marinieren lassen" verwendet im neunzehnten Jahrhundert peruanischen Kochbücher bezieht sich auf den Zeitraum Garen von Fisch auf der Grundlage von Zitronensaft, zum Beispiel haben Sie das Kochbuch "Kochen Eclectica "Gorriti, 1890.

Nach Angaben der peruanischen Historiker Javier Pulgar Vidal, seviche Name kommt aus dem Quechua-Wort "siwichi", dass seine Bedeutung wäre frische Fische oder Fischabfälle Ausschreibung. Eine Hypothese schlägt vor, dass die Worte verwechselt wurden siwichi und sikbaǧ bei der Eroberung des Inca Empire durch die Spanier.

Forschung Historiker Juan Jose Vega, vorgeschlagen, als der Ursprung des Wortes "Ceviche" das arabische Wort Sibesh (سبش "?). In diesen erzählt, wie der maurischen Frauen durch die Armeen von Ferdinand und Isabella in Granada gemischt sauer Orangensaft als Kriegsbeute genommen wird, dann Zitronensaft, Fischöl.

Es gibt einen weiteren Hinweis, die besagt, dass das Wort Ceviche würde "Köder", wurde diese Hypothese von Frederick Mehr im Jahre 1952 in einem Artikel in El Comercio veröffentlicht vorgeschlagen. Dieses Argument ist auf den Begriff "Köder" im sechzehnten Jahrhundert angewendet wurde, um Lebensmittel oder winzige verächtlich als seiner geringen Wert oder Größe (zB Snacks "zu essen und zu tragen" befassen wird), dann wäre es den Namen der Platte "Ceviche" aufgrund der geringen Größe der Stücke geschnitten, dass er den Fisch.

Über den Ursprung dieses Gerichtes gibt es unterschiedliche Auslegungen. Aufgrund der maritimen Ursprungs der Vorbereitung, statt einige Theorien ihn in der Küche der indigenen Völker der pazifischen Küste von Südamerika im Bereich der modernen Peru (in der Nähe von Trujillo, Chiclayo, Piura und Lima). Nach historischen Quellen peruanischen Ceviche würde an erster Stelle unter den Moche (Mochica-Kultur), an den Ufern des derzeitigen Gebiets entstanden mehr als zweitausend Jahren. Ein Beispiel für den Chroniken dieses Konto für die prä-kolumbianischen Geschichte der Verzehr von Fisch mit Zitrone und Chili in den Chroniken mariniert ist, dass die mexikanische Gutierrez de Santa Clara über die "Civil Wars in Peru" zwischen den Jahren 1544 und 1548 gemacht.
Informationen http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche


Ceviche Ceviche Ceviche أو Ceviche
للغة من لceviche كلمة ، وفرضيات مختلفة قد أنشئت. وتقترح الاكاديمية الملكية الاسبانية في قاموسه ، والتي يمكن أن تأتي من سكباج cebiche العربية (sikbāǧ) عبر assukkabāǧ الإسبان العربية : وسيلة للحفاظ على اللحوم في حمض ، مثل الخل ، حيث يتم إعداد المخلل في اسبانيا. على هذه الفرضية هناك حججا قوية ، مثل استخدام "دعوهم نقع بالخل' التي استخدمت في القرن التاسع عشر كتب الطبخ البيروفي للإشارة إلى الفترة من طهى السمك على أساس من عصير الليمون ، على سبيل المثال أن يكون لديك وصفة "الطبخ الكتريكا "غوريبي ، 1890.

وفقا لبيرو خافيير مؤرخ Pulgar فيدال ، اسم seviche تأتي من كلمة كيشوا "siwichi" معناها أن يكون السمك الطازج أو السمك العطاء. فرضية واحدة ويقترح أن العبارة كانت مرتبكة siwichi وsikbaǧ خلال غزوه لامبراطورية الانكا من الاسبانية.

البحث مؤرخ خوان خوسيه فيغا ، كما اقترح في الأصل من كلمة "ceviche" في العربية مصطلح Sibesh (سبش "؟). في هذه وكيف ان المرأة التي اتخذت مغاربي كغنائم حرب من جانب جيوش فرديناند وإيزابيلا في غرناطة مختلطة عصير البرتقال المر ، ثم عصير الليمون وزيت السمك.

هناك مرجع آخر أن ينص على أن من شأنه أن ceviche كلمة "الطعم" ، كانت هذه الفرضية التي اقترحها فريدريك أكثر في عام 1952 في مقال نشر في مجلة ايل كوميرسيو. هذه الحجة تستند إلى مصطلح "الطعم" في القرن السادس عشر كانت تستخدم للإشارة إلى الأطعمة أو ضآلة بازدراء كما قيمتها صغيرة أو وجبات خفيفة (صغيرة على سبيل المثال "لتناول الطعام وتحمل") ، فسيكون نظرا لوحة تحمل اسم "ceviche" نظرا لصغر حجم قطعة انه قطع السمك.

حول أصل هذا الطبق هناك تفسيرات مختلفة. لأن المنشأ البحري من الإعداد ، وبعض النظريات مكان له في المطبخ من الشعوب الأصلية في المحيط الهادئ في أمريكا الجنوبية في مجال بيرو الحديثة (قرب تروخيليو وتشيكلايو وبيورا وليما). وفقا لمصادر تاريخية ceviche بيرو من شأنه أن تكون قد نشأت في المركز الاول بين Moche (Mochica الثقافة) ، على ضفاف أراضيها الحالية أكثر من ألفي سنة. مثال على ذلك الحساب تؤرخ لمرحلة ما قبل التاريخ الكولومبي من استهلاك الأسماك منقع مع الليمون والفلفل الحار في سجلات هو أن المكسيكيين جوتيريز دي سانتا كلارا أدلى بها عن 'الحروب الأهلية في بيرو" بين عامي 1544 و 1548.

معلومات http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche

Ceviche Cebiche Peru Sudamerica

Ceviche Ceviche Ceviche Ceviche or
For the etymology of the word ceviche, various hypotheses have been established. The Royal Spanish Academy suggests in his dictionary, which could come from the Arab cebiche سكباج (sikbāǧ) via the Arab-Hispanic assukkabāǧ: a method of preserving meats in acid, like vinegar, where the pickle is prepared in Spain. On this hypothesis there are strong arguments, like the use of "let them marinate 'used in the nineteenth century Peruvian cookbooks to refer to the period of cooking fish on the basis of lemon juice, for example you have the cookbook" Cooking Eclectica "Gorriti, 1890.

According to the Peruvian historian Javier Pulgar Vidal, seviche name comes from the Quechua word "siwichi" that its meaning would be fresh fish or fish tender. One hypothesis proposes that the words were confused siwichi and sikbaǧ during the conquest of the Inca Empire by the Spanish.

Research historian Juan Jose Vega, suggested as the origin of the word "ceviche" the Arabic term Sibesh (سبش "?). In these tells how the Moorish women taken as war booty by the armies of Ferdinand and Isabella in Granada mixed sour orange juice, then lemon juice, fish oil.

There is another reference that states that the word ceviche would "bait", this hypothesis was proposed by Frederick More in 1952 in an article published in El Comercio. This argument is based on the term "bait" in the sixteenth century was used to refer to foods or diminutive scornfully as its small value or small (eg snacks "to eat and carry"), then it would given the name plate of "ceviche" due to the small size of the pieces that he cut the fish.

On the origin of this dish there are different interpretations. Because of maritime origin of its preparation, some theories place him in the cuisine of the indigenous peoples of the Pacific coasts of South America in the area of modern Peru (near Trujillo, Chiclayo, Piura and Lima). According to historical sources Peruvian ceviche would have originated in first place among the Moche (Mochica culture), on the shores of its current territory more than two thousand years. An example of the chronicles that account for the pre-Columbian history of consumption of fish marinated with lemon and chili in the chronicles is that the Mexican Gutierrez de Santa Clara made about 'Civil Wars in Peru "between the years 1544 and 1548.
Information http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche


Ceviche Ceviche Ceviche Ceviche ose
Për etimologjinë e fjalës ceviche, hipoteza të ndryshme kanë qenë vendosur. Mbretëror spanjoll në Akademinë e sugjeron fjalor tij, të cilat mund të vijnë nga سكباج arabe cebiche (sikbāǧ) nëpërmjet assukkabāǧ-arabe Hispanik: një metodë për ruajtjen e mish në acid, si uthull, ku turshi është përgatitur në Spanjë. Në këtë hipotezë ka argumente të forta, si përdorimin e fjalës ", le ta marinoj 'e përdorur në shekullin e nëntëmbëdhjetë Cookbooks peruan t'i referohemi periudhës së gatim peshku mbi bazën e lëng limoni, për shembull ju keni cookbook" Gatim Eclectica "Gorriti, 1890.

Sipas historianit peruan, Havier Pulgar Vidal, emri seviche vjen nga fjala Quechua "siwichi" se kuptimin e saj do të jetë peshku i freskët peshku ose tenderim. Një hipotezë propozon që fjalët ishin hutuar siwichi dhe sikbaǧ gjatë pushtimit të Perandorisë Inca nga spanjoll.

Studim historian Juan Jose Vega, sugjeroi si origjina e fjalës "ceviche" Sibesh termi Arabic (سبش "?). Në këto tregon se si gratë maure të merret si pre të luftës me ushtritë e Ferdinandi dhe Izabela në Granada lëng portokalli të përzierë thartë, pastaj lëng limoni, vaj peshku.

Nuk është një referencë që shtetet që ceviche fjala do të "karrem", kjo hipotezë ishte propozuar nga Frederick shumë në 1952 në një artikull të botuar në El Comercio. Ky argument është i bazuar në termin "karrem" në shekullin e gjashtëmbëdhjetë është përdorur për t'iu referuar ushqimeve ose vogël me përbuzje si vlera e saj të vogël apo të vogla (p.sh. snacks "për të ngrënë dhe të mbajnë"), atëherë ajo do të dhënë pjatë emrin e "ceviche" për shkak të përmasave të vogla të pjesëve që ai prerë peshk.

Në origjinë të këtij gjellė ka interpretime të ndryshme. Për shkak të origjinës detare e përgatitjen e saj, disa teori vendin e tij në kuzhinën e popujve vendas të Paqësorit brigjet e Amerikës Jugore në fushën e Peru moderne (afër Trujillo, Chiclayo, Piura dhe Lima). Sipas burimeve historike ceviche peruan do të ketë origjinën në vendin e parë midis Moche (kultura Mochica), në brigjet e territorit të tij aktual më shumë se dy mijë vjet. Një shembull i Kronikave se llogari për para-histori kolumbian e konsumimit të peshkut marinuar me limon dhe djegës në kronikat është se meksikan Gutierrez de Santa Clara bërë në lidhje me "Civil Wars in Peru" midis viteve 1544 dhe 1548.
Http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche Informacione

Ceviche Cebiche

Ceviche Cebiche o Cebiche Ceviche
Para la etimología de la palabra ceviche, se han establecido diferentes hipótesis. La Real Academia Española sugiere en su diccionario, que cebiche podría provenir del árabe ﺳكباج (sikbāǧ) vía el árabe-hispano assukkabāǧ: un método de conservar viandas en medios ácidos, como el vinagre, de donde resulta el escabeche preparado en España. Sobre esta hipótesis existen argumentos sólidos, como el uso del término «déjenlos escabechar» que se emplea en los recetarios peruanos del siglo XIX para referirse al periodo de cocción del pescado en base al jugo de limón, por ejemplo se tiene el recetario «Cocina Ecléctica» de Gorriti, del año 1890.

Según el historiador peruano Javier Pulgar Vidal, el nombre seviche viene de la palabra quechua "siwichi" que su significado sería pescado fresco o pescado tierno. Una hipótesis propone que las palabras siwichi y sikbaǧ se confundieron durante la conquista del Imperio Inca por los españoles.

Investigaciones del historiador Juan José Vega, sugieren como origen de la palabra "ceviche" al término árabe Sibesh (¿ﺳبش?). En éstas relata cómo las mujeres moriscas tomadas como botín de guerra por las huestes de los Reyes Católicos en Granada mezclaban zumo de naranja agria, y después jugo de limón, al pescado crudo.

Existe otra referencia que señala que cebiche vendría de la palabra «cebo», esta hipótesis fue propuesta por Federico More en el año 1952 en un artículo publicado en el Diario El Comercio. Este argumento se basa en que el término «cebo» durante el siglo XVI era empleado para designar a las comidas en tono despectivo o diminutivo según su pequeño valor o pequeño tamaño (por ejemplo, bocadillos «de comer y llevar»); entonces se habría dado al plato el nombre de «ceviche» debido al pequeño tamaño de los trozos en que se cortaba el pescado.

Sobre el origen de este plato existen diversas interpretaciones. Debido al origen marítimo de su preparación, algunas teorías lo sitúan en la gastronomía de los pueblos indígenas de las costas pacíficas de Sudamérica, en la zona del actual Perú (en las cercanías de Trujillo, Chiclayo, Piura y Lima). Según fuentes históricas peruanas, el ceviche se habría originado en primer lugar entre los moche (cultura Mochica), en el litoral de su actual territorio hace más de dos mil años. Un ejemplo de las crónicas que dan cuenta del antecedente precolombino del consumo del pescado macerado con limón y ají se encuentra en las crónicas que el mexicano Gutiérrez de Santa Clara realizó acerca de las «Guerras Civiles en el Perú» entre los años 1544 y 1548.
Informacion de http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche


Ceviche ceviche ceviche ceviche of
Vir die etimologie van die woord ceviche, het verskeie hipoteses tot stand gebring. Die Royal Spaans Akademie suggereer in sy woordeboek, wat kom kon uit die Arabiese cebiche سكباج (sikbāǧ) via die Arabiese-Spaanse assukkabāǧ: 'n metode van die behoud van vleis in die suur, soos asyn, waar die bengel bereid is om in Spanje. Op hierdie hipotese daar is sterk argumente, soos die gebruik van "laat dit marineer" gebruik word in die negentiende eeu Peruaanse kookboeke te verwys na die tydperk van kook vis op grond van die suurlemoensap, byvoorbeeld jy het die kookboek "Cooking Eclectica "Gorriti, 1890.

Volgens die Peruaanse historikus Javier Pulgar Vidal, seviche naam is afkomstig van die Quechua woord "siwichi" dat sy betekenis sou wees vars vis of vis sag is. Een teorie stel voor dat die woorde wat verward was siwichi en sikbaǧ tydens die verowering van die Inca Empire deur die Spaanse.

Ondersoek historikus Juan José Vega, voorgestel as die oorsprong van die woord "ceviche" die Arabies term Sibesh (سبش "?). In hierdie vertel hoe die Moorse vroue as oorlog buit geneem deur die laer van Ferdinand en Isabella in Granada gemengde suur lemoensap, dan suurlemoensap, vis olie.

Daar is nog 'n verwysing wat beweer dat die woord ceviche sou "lokaas", hierdie hipotese voorgestel is in 1952 deur Frederick Meer in' n artikel gepubliseer in El Comercio. Hierdie argument is gebaseer op die term "lokaas" in die sestiende eeu was gebruik om te verwys na voedsel of verkleinvorm verachtend as haar klein waarde of 'n klein (bv. snacks "om te eet en te dra"), dan sou dit kry die naam van die plaat "ceviche" as gevolg van die klein grootte van die stukkies dat hy die vis gesny.

Oor die oorsprong van hierdie gereg daar verskillende interpretasies. Want van die maritieme oorsprong van sy voorbereiding, sommige teorieë plaas hom in die kombuis van die inheemse bevolking van die Stille Oseaan kus van Suid-Amerika in die gebied van die moderne Peru (naby Trujillo, Lima, Lima en Lima). Volgens historiese bronne Peruaanse ceviche sou hê in die eerste plek behoort die Moche (Mochica kultuur), het ontstaan aan die oewers van die huidige grondgebied van meer as twee duisend jaar. 'N voorbeeld van die kronieke dat die rekening vir die pre-Columbiaanse geskiedenis van die verbruik van vis gemarineer met suurlemoensap en chili in die kronieke, is dat die Mexikaanse Gutierrez die Santa Clara gemaak oor' Civil Wars in Peru en "tussen die jare 1544 en 1548.
Inligting http://es.wikipedia.org/wiki/Cebiche

domingo, 1 de noviembre de 2009

Ceviche o Cebiche

mexicovacationtravels.com

sheilacallaghan.com

losblogueros.net

oseamanyas.com


bnp.gob.pe
cebiche.com.pe
ceviche.com.pe